«Le Bleu est une couleur chaude» enfin traduit en anglais [AfterEllen]

Publié le

«Blue is the warmest color» est sorti hier aux États-Unis.

Article Prémium

Alors que la France est dans l’attente de la sortie de son adaptation au cinéma par Abdellatif Kechiche sous le nom de La Vie d’Adèle, la bande dessinée de Julie Maroh est enfin sortie aux États-Unis. Le site AfterEllen l’a déjà chroniquée : « Publié à l’origine en France sous le nom Le Bleu est une couleur chaude en 2010, ce roman graphique a gagné de nombreux prix en Europe et a été adapté en film, qui a gagné la Palme d’or au Festival de Cannes de 2013. Sundance Selects/IFC commencera à le diffuser aux États-Unis dans certains cinémas en octobre, avec une interdiction aux moins de 17 ans – ooh la la ! – même si l’auteure Julie Maroh a dit qu’elle n’avait pas aimé l’ambiance froide et porno des scènes de sexe. Le livre original est maintenant traduit en anglais et sera publié chez Arsenal Pulp, et disponible dès le 3…

Pour continuer la lecture de cet article :

Vous avez déjà un accès ?

Identifiez-vous